Кумыс опровергает выдумки
об адыго-кабардинской породе лошади адыгэш
Ахмад Салпагаров февраль 2023г
серия: карачаевская лошадь
1.Вступление
В русско-кабардино-черкесском словаре 1955г в адыго-кабардинском языке нет собственного слова обозначающего кумыс, и его переводят как "шышэ", то есть "лошадиное молоко". Но предки карачаевцев, балкарцев, ногайцев со скифских времен,то есть более 2500лет производят кумыс. А вот адыго-кабардинцы не то, что не имеют собственное название кумысу, много-тысячелетнему продукту карачаево-балкарского коневодства, но и переводят его неточно и саморазаблачительно как "лошадиное молоко". Это такая же глупость как "кефир" назвать коровье молоко. Так о какой "адыгэш" трубят наши соседи, не имея кумыс, не умея его готовить и не понимая разницу между кумысом и молоком? И как адыги могли создать на равнине свою Горную адыго-кабардинскую лошадь, будучи в подчинении тюрко-кабардинских князей, позаимствовав вместе с тюрко-кабардинским отродием карачаевской породы еще и около 30 коневодческих терминов из тюркского карачаево-балкарского языка, иногда не понимая смысла терминов, как в случае с кумысом?
Полгода назад, в июле 1922года, я написал статью-ответ на необоснованные нападки видеоблогера Аскера Хаширова на карачаевскую породу лошади "Глава адыгов Бетал Калмыков не имел тюрко-кабардинской лошади и ездил на ишаке". Нападки на карачаевскую породу лошади не являются единичным случаем, а являются давней работой некоторых адыгских националистов, когда они с 1960 годов препятствовали регистрации карачаевской горной породы, рассылая письма в разные инстанции.
2.Адыгский академик с карачаево-балкарским Ф.И.О.
причисляет карачаевскую породу лошади в адыгскую
Недавно наткнулся на совместное выступление адыгского доктора сельскохозяйственных наук, академика РАЕН Кагермазова Црай Беслановича и видеоблогера Аскера Хаширова. Ц.Б Кагермазов утверждает,что карачаевская горная порода лошади является отродием кабардинской породы. А в социальных сетях и на википедия адыги пишут, что кабардинская порода лошади является адыгской породой лошади "адыгэш".
Интересно, что и фамилия и имя и отчество адыгского доктора и академика производны от карачаево-балкарских имен. Къайгъырмаз (Кагермазов) буквально означает "не будет беспокоится", по смыслу означает "будет обезопасен от тревог", Цырай (Црай)- означает привлекательность, Бийаслан (Беслан)- князь-лев.
У постороннего человека, разрешающего спор между карачаевцами и адыгами сразу возникнет вопрос. "Адыги, предки Ц.Б. Кагермазова, в простом имянаречении, в своем фамилии-имени-отчестве, во всех трех словах, используют карачаево-балкарские имена. Как они могли в намного более сложном и длительном процессе создания горной породы лошадей обойтись без карачаевцев-балкарцев?"
Академику Ц.Б. Кагермазову прежде чем переписывать тюрко-кабардинскую лошадь в адыгскую и отрицать карачаевскую породу лошади, стоило бы задуматься о своем Ф.И.О. образованном из трех карачаево-балкарских имен.
3.Об особенностях горной породы лошадей
(горской или) кабардинской и карачаевской.
Ц.Б.Кагермазов утверждает о кабардинской породе лошади, что "действительно самой лучшей для горных зон, для труднопроходимых мест неповторимой породой является кабардинская".
А теперь познакомимся с породными особенностями Горной породы лошади из книги: "Книга о лошади", Том 1, Глава "Классификация конских пород", изданной в 1952году, под редакцией Буденного С.М.. Как видно, книга издана в 1952году, в период нахождения карачаевцев и балкарцев в преступной сталинской высылке. Как остроумно и трагично заметил Солтан Алиев, "это было время когда в энциклопедии можно было писать о клопе, но нельзя было писать о карачаевцах и балкарцах". Поэтому карачаевскую породу лошади и его отродие Горскую или кабардинскую породу, никак нельзя было приписать к карачаевцам балкарцам. Хотя описание горной породы лошадей в "Книге о лошади" полностью соответствует лошадям выращенным карачаевцами-балкарцами, и не соответсвует степным породам лошадей. И если была бы адыгская порода лошади, то она должна была бы быть именно степной породой, так как адыги под управлением тюрко-кабардинских князей (ногайских и кумыкских) многие века прожили в степи."Горные породы лошадей. В широкой полосе гор и предгорий, идущей, вдоль южной границы СССР, на юго-востоке Сибири, в Средней Азии, на Кавказе, в районе Карпат и в других районах, распространены породы горных лошадей.
Огромные территории богатых растительностью альпийских и субальпийских лугов, возможность сезонной смены пастбищ и обеспечения животных пастбищным кормом почти на протяжении всего года создали здесь благоприятные условия для развития коневодства. Выведению в горных районах ценных пород лошадей способствовала большая потребность в них горского населения, для которого лошадь являлась основным средством транспорта при перевозках грузов (главным образом, во вьюках), передвижении (верхом), а также во время войн и охоты.
Важнейшей особенностью лошадей горных пород является приспособленность их к существованию и работе в горах на большой высоте над уровнем моря, при пониженном атмосферном давлении и уменьшенном содержании кислорода в воздухе.
....Для выполнения работы в горных условиях лошадь должна обладать целым рядом специфических конституциональных качеств: повышенной окислительной способностью крови, исключительной силой и выносливостью сердца, легких и мускулатуры, большой прочностью сухожильно-связочного аппарата, крепкими копытами и пр. Передвижение по узким тропам на краю пропасти, переправы через горные потоки, спуск на быстром аллюре с горы и прочее требуют от горной лошади, помимо силы и прочности, также своеобразного развития нервной системы, быстрых рефлексов, хорошей ориентировки на местностях, осторожности и четкой координации движений. Эти замечательные качества выработались у горных лошадей в процессе длительного приспособления, под влиянием естественного и искусственного отбора.
Наиболее выпукло ценные особенности горных лошадей выявляются в высокогорных районах на высоте свыше 3000 м. Лошади большинства других, не горных пород непригодны для работы в этих условиях; они плохо акклиматизируются и при разведении вырождаются.
Лошади горных пород в массе своей мелкорослы. Самая мелкорослая из них мегрельская порода; она имеет в среднем 129, 1 см высоты в холке. Самые крупные породы - карабаирская и кабардинская; они имеют в среднем 146-148 (до 156) см высоты в холке.
Туловище горных лошадей плотное, хорошо связанное, широкое, массивное, спина прочная, мускулистая. Формат сложения удлиненный (101-102%). В массе горные лошади уступают лошадям степных и лесных пород как по массивности туловища, так и по удлиненности формата. Наибольшей массивностью и удлиненностью туловища обладают лошади таких переходных от горного типа пород, как горно-алтайская (горностепная) и горно-башкирская. Большой массивностью обладают также киргизская и кабардинская породы.
Горные лошади имеют наклонный (спущенный) круп и часто саблистую постановку задних ног. К числу ценных особенностей их относятся прочность и сухость ног и прочность копытного рога (нередко горные лошади работают по каменистому грунту без подков).
По приспособленности к работе в горных условиях горные лошади не имеют себе равных среди других пород. Движения их отличаются особенной мягкостью и эластичностью, а осторожность, цепкость и способность к преодолению препятствий горного рельефа непревзойденные."
Каким образом вышеперечисленные горные особенные качества могла выработать Горская (кабардинская) лошадь в степной районе Кумско-Терского междуречья, где многие века прожили адыги вместе со своими тюрко-кабардинскими князьями?
4.Кабардинская порода лошади
создана тюрко-кабардинской знатью
В предыдущей статье я отметил что, во первых кабардинская порода лошади является продуктом тюрко-кабардинской знати, а не её адыгского зависимого сословия. Во-вторых, тюрко-кабардинская знать и адыго-кабардинское зависимое сословие многие века жили на равнине и не могли создать Горную кабардинскую породу на Кабардинской низменности и на равнинном Кумско-Терском междуречье. В то время как карачаевцы-балкарцы издавна и по сей день живут в горах. И современная тюрко-кабардинская горная порода как раз является продуктом многолетнего скрещивания ногайской степной породы и карачаевской горной породы.
Я ранее представил на сайте, что в Описании Кабарды 1827года составленным Начальником Кабарды полковником Швецовым, все пять горских обществ нынешней Балкарии названы кабардинским народом, а адыги вообще не упомянуты. Это одно из 13 свидетельств, представленных мной в статье "Тюрки-кабардинцы в 1-й русской энциклопедии и других документах" о том, что настоящие кабардинцы были тюрки.
Если признать, что кабардинская горная порода создана в горах Балкарии, а не на Кумско-Терской равнине, то снимаются все противоречия и объясняется близродственность между горной карачаевской и горной кабардинской породами.
Если признать, что кабардинская горная порода создана в горах Балкарии, а не на Кумско-Терской равнине, то снимаются все противоречия и объясняется близродственность между горной карачаевской и горной кабардинской породами.
5.Карачаевский кумыс и адыгский саморазоблачающий словарь
Вначале посмотрим на выходные данные словаря. "Русско-кабардино-черкесский словарь" 1955г. под редакцией А.О. Шогенцукова издан в Моске 1955году.
Составителями словаря являются Карданов Б.М., Бичоев А.Т., редакционная коллегия состоит из пяти лучших адыгских лингвистов середины 20 века- А.О. Шогенцуков, Х.У. Эльбердов, М.Л.Абитов, А.Х.Налоев, Х.Ш.Урусов.
Главный редактор А.О.Шогенцуков во вступлении пишет: "Работа над словарем по заданию Кабардинского научно-исследовательского института велась с 1946 по 1952года.... В 1952-1953годах текст словаря был проредактирован... и переработан членами редакционной коллегии.... После этого словарь был представлен в Государственное издательство иностранных и национальных словарей. Издательство организовало широкое рецензирование рукописи словаря, привлекая аспирантов- кабардинцев, а также писателей, переводчиков и научных работников Кабарды. Словарь также подвергся широкому обсуждению на Ученом совете научно-исследовательского института при Совете Министров КАССР с привлечением широкой общественности"
Как видно "Русско-кабардино-черкесский словарь,1955года является результатом девятилетнего труда всех адыгских лингвистов и научных работников Кабарды того времени.
Теперь поговорим о кумысе, о важном древнем продукте коневодства. В адыгском словаре я не обнаружил адыгское слово обозначающего кумыс. Странно для создателей адыгской породы лошади. Но смешнее этого то, что адыги, не отличали кумыс от молока. Как могли адыги создать адыгскую или кабардинскую породу лошади, если они не отличали кумыс от молока?
Получаемый напиток, потомки скифов, современные тюрки называют "кумыс или кымыз". Тюркское слово "кумыс" перешло во все европейские языки и в грузинский, армянский языки.
Таким образом, в середине 20 века семь лучших адыгских лингвиста, составители и редакторы адыгского словаря, тюркское слово "кумыс" переводят как "лошадиное молоко". Можно допустить, что один человек ошибся, второй просмотрел. Но когда двое составляют словарь, а пятеро контролируют, редактируют, корректируют то словарь получается коллективным трудом. Надо признать очевидное, Русско-кабардино-черкесский словарь 1955года является многолетним результатом труда семерых лучших адыгских лингвиста середины 20 века, которые кумыс перевели как "лошадиное молоко".
Потомки кавказских скифов карачаевцы-балкарцы и кубанские ногайцы уже более 2500 лет изготавливают и пьют кумыс. Однако у адыгских жителей бывшей тюркской области Кабарда, кому приписали тюрко-кабардинскую породу лошади не обнаружено собственного адыгского названия кумыса. Но и это еще не весь анекдот. Анекдот в том, что наши адыгские соседи, не только не умели изготавливать кумыс, но они не отличают кумыс от молока. Хотя адыги Хаширов и Кагермазов и другие с большим энтузиазмом и напором пытаются всем внушить, что у адыгов якобы существует своя адыгская порода лошади "адыгэш", ставшая горной кабардинской породой.
Давайте заглянем в адыгские словари. Ведь словарный запас любого народа- это застывшая история этого народа. При этом история объективная, неподкупная. В "Русско-кабардино-черкесском словаре" 1955года тюркское слово "Кумыс" переведено двумя словами, адыгским словом "Шышэ" и карачаево-балкаро-ногайским словом "Къымыз".
Кроме того, в словарных статьях "кабардинский, лошадь, порода" вообще нет упоминания о кабардинской породе лошади. Тем более нет упоминания неологизма последних лет слова "адыгэш", якобы являющейся адыгским переводом кабардинской породы лошади. Неологизм "адыгэш" появляется в словаре 1999г.
"Словарь кабардино-черкесского языка" под редакцией П.М. Багова от 1999года адыгское слово "шышэ" переводит как "лошадиное молоко", где "шы"- лошадь, а "шэ"- молоко. Таким образом, в середине 20 века семь лучших адыгских лингвиста, составители и редакторы адыгского словаря, тюркское слово "кумыс" переводят как "лошадиное молоко". Можно допустить, что один человек ошибся, второй просмотрел. Но когда двое составляют словарь, а пятеро контролируют, редактируют, корректируют то словарь получается коллективным трудом. Надо признать очевидное, Русско-кабардино-черкесский словарь 1955года является многолетним результатом труда семерых лучших адыгских лингвиста середины 20 века, которые кумыс перевели как "лошадиное молоко".
Чтобы понять бредовость такого перевода, представьте себе насколько верно было бы кефир называть коровьим молоком? Коровье молоко и кефир являются двумя разными продуктами. Точно также, кобылье молоко и кумыс есть два разных продукта. Но для адыгов-составителей словаря не существует разницы между молоком и кумысом. Они кумыс называют новым придуманным словом "лошадиным молоком". Но и тут снова прокол. Молоко-то, бывает не у каждой лошади,а только у кобылы. Даже и это обстоятельство непонятно самозванным создателям тюрко-кабардинской лошади.
Наверняка, все эти семеро адыгов, составителей словаря выросли в селе, если они сами не производили кумыс, то должны были бы знать, что кумыс не является молоком, что кумыс совершенно отличается от молока. Семь составителей адыгского словаря знали бы о различиях кумыса и молока, если бы их отцы и деды держали лошадей!
Тем более, что в середине 20 века большинство населения жило в селе и лошадь оставалась главным гужевым транспортом. Например, я не пил и не видел как делают кумыс и не держали мы лошадей. Да и живем мы, через 65 лет после издания словаря. Но я знаю от стариков карачаевцев, что карачаевцы делали кумыс и лечились им, что кумыс и молоко разные продукты.
Глупым переводом "шышэ-лошадиное молоко" составители словаря разоблачили претендентов на тюрко-кабардинские и тюрко-карачаевские породы лошадей, в том числе опровергли претензии на них видеоблогера Аскера Хаширова и его собеседника профессора-академика Кагермазова Црай Беслановича.
Два года Аскер Хаширов пишет письма в Госсорткомиссии, в Министерства сельского хозяйства КЧР и РФ с требованием вычернуть карачаевскую горную породу лошади из списка племенных российских пород лошадей.
Осталось Аскеру Хаширову и Компании написать письмо еще и тибетскому Далай-ламе с вопросом: "У всех дальних и ближних тюркских родственников карачаевцев-балкарцев были или есть свои породы лошадей, начиная от якутов проживающих на востоке на 8 тыс.км от карачаевцев и кончая венграми отстоящих на 2,5 тыс.км на запад от карачаевцев. А у наших ближних родственников у абхазцев нет своей породы лошади. Нет своей породы и у адыгейцев, хотя именно в прибрежных лесах Черного моря проживало абсолютное большинство адыгов. Известно,что адыги по языку входят в общую сино-кавказскую макросемью вместе с тибетцами, вьетнамцами и другими. Не может ли далай лама поддержать нас адыгов, назвав тибетские породы лошадей? Тем более, тибетцы по месту проживания намного ближе к адыгам, чем якуты к карачаевцам".
6. Кабардинский табун был тюркским,
а вот адыгского "лошадиного стада- адыгэш хьушэ" не было,
потому никто не знает.
Адыгские авторы Википедия в статье "кабардинская лошадь" сообщают, что "она сформировалась в условиях содержания круглый год в табуне. Летом на открытых горных пастбищах, а зимой её содержали в предгорьях и на равнинах, лишь подкармливая сеном и зерном". Это способ выращивания присущий карачаевской горной породе лошади.
В "Русско-кабардино-черкесском словаре", которую с 1946 по 1955года составляли двое, редактировали пятеро, обсуждали все адыгское научное сообщество, слово "табун" переведено тюркским карачаево-балкарским словом "табын" и адыгским словом "хъушэ".
В этимологическом словаре Макса Фасмера указано, что русское "слово "Табун" заимствовано из чагататайского, татарского tabun, в турецком, крымско-татарском tabum "стадо, толпа", в балкарском-tаbуn".
В адыгском толковом "Словаре кабардино-черкесского языка" под редакцией П.М. Багова от 1999года, указано, что - хъушэ, означает 1.стадо 2.множество.
Однако, слово хъушэ состоит из двух слов, где первое "хъу" означает "самец", а "шэ" - молоко. И потому исходное значение слова "хъушэ" для не адыга непонятно, то ли "молоко от самца", то ли "молочный самец"?
Однако, сельские жители знают, что бывает стадо баранов или стадо коров. А у лошадей бывает "табун" или "косяк". У народов занимавшихся разведением лошадей, тем более имеющих свою породу, имеется отдельное слово для "лошадиного стада".
В карачаево-балкарском языке имеются сразу два отдельных слова для обозначения табуна лошадей, распространённое слово "джылкы" и малоупотребительное слово "табын".
Таким образом, "конский табун" по адыгски не имеет собственного отдельного названия и передается карачаево-балкарским словом "табын" и адыгским словом "хъушэ-стадо".
Однако, "Хъушэ- лошадиное стадо" в сочетании с тем, что семь лучших адыгских филологов в словаре 1955года не отличали кумыс от лошадиного молока опровергает все адыгские претензии на тюркские горные породы лошадей- на карачаевскую и кабардинскую. Невозможно содержать кабардинскую лошадь круглый год в табуне, не имея понятия "табун", не отличая кумыс от кобыльего молока.
Мы не стали проверять, имеется ли в адыгском языке подобно тому, что есть в карачаево-балкарском языке отдельные слова для обозначения разных видов травы при круглогодичном содержании табуна на пастбище.
Я вырос в селе, и в школьном возрасте каждый год с отцом или в бригаде косил сено. Поэтому я по памяти напишу некоторые карачаевские названия видов трав, хотя их вероятно больше.
1.Кырдык-появившаяся зазеленевшаяся трава. 2.Кырдыш-немного подросшая трава 3.Ханс-трава подросшая, годится для косьбы и пастбища. 4.От- трава. 5.Отлау (ханс)- трава для выпаса 5. Къаура- осенняя трава с большим количество стеблей. 6.Къаурсун- трава сухая. 7.Алысын- трава повторно выросшая после косьбы. 8.Каудан - прошлогодняя трава, остающаяся под снегом и т.д.
Вот именно, карачаевцы (балкарцы) содержали на каудане зимой и весной свои стада карачаевских пород овец, коров и табуны карачаевских лошадей, иногда подкармливая их сеном.
Послесловие (временно)
В качестве доказательства того, что адыги являются черкесами цитируется Джорджио Интериано: "Зихи - называемые так на языках: простонародном, греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы, сами себя называют адига».
Если бы сегодня Интериано чудом появился бы в каком нибудь адыгском селе или Нальчике он записал бы подобно выше приведённой цитате: ""кавказцы" называемые так на языках простонародном, турецком, европейцами и греками именуемые "русские", сами себя называют адыгэ".
Джорджио Интериано описывая тюрко-черкесскую знать и зависимое от неё адыгское сословие сообщал: "Есть среди них знатные и вассалы и сервы, или рабы. Знатные пользуются среди прочих большим почетом и значительную часть времени проводят на коне. Они не терпят, чтобы их подданные держали лошадей, и если случится вассалу вырастить как-нибудь жеребенка, то как только он станет большим, его отнимает дворянин и дает ему взамен быков, присовокупляя такие слова: «Вот это, а не конь, больше подходит для тебя." Источник: Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII-XIX вв. Джорджио Интериано, Быт и страна зихов, именуемых черкесами, стр.47, https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XVI/Interiano/text1.htm
Комментариев нет:
Отправить комментарий